A review by whippycleric
A Further Selection from the Three Hundred Poems of the T'ang Dynasty by Chang Ch'iao, Ch'ang Chien

emotional inspiring reflective relaxing slow-paced

4.0

I picked this up of a shelf at my in laws for something to read for a couple of days while staying there and found it a very pleasant read. I've started reading more poetry recently and trying some from the east was a nice change. Translations make poetry interesting sometimes as you rely on the interpretation from the translator. In this case there are many very useful notes throughout where it explains decisions taken and alternate translations which can change the meaning, quite dramatically in some cases. One note for improvement though would be to have different symbols for notes regarding translation vs historical context vs place names as some I wanted to read and others less so but always had to check to see.

I've added this to story graph myself but not added all the authors yet as there were many and didn't have time, I will add them later.

Some favourites:

On saying farwell to my daughter yang: Wei Ying-Wu
A portrait of Chiu King: Wei Chaung
The spring palace lament: Tu Hsun-He
At Ch'iang Chou saying farewell once more to Hsieh Liu and Liu Pa supernumerary officials
On meeting an old friend from mu home at Ch'iang Nan by chance at an inn: Tat Shu Lin
On the 15th evening of the 8th month presented to Chang Kung the keeper of records: Han Yu
I point out to the officials even thieves have mercy: Yuan Chieh
The song of never-ending grief: Po Chu