Scan barcode
A review by fionnualalirsdottir
Proust by Samuel Beckett
I ought to have read this in English. Apparently, Beckett translated all the Proust passages he tries to analyse understand himself (I don't think he likes the word 'analyse' or anything related to academic criticism, and for that I love him). i'd really like to have read his versions of Proust's words - he could have just taken passages from Scott Moncreiff's English translation of the first volume but he chose to render everything in English himself. And because he didn't use footnotes or page notes for the citations, every translation of Beckett's [b:Proust|3166516|Proust|Samuel Beckett|https://s.gr-assets.com/assets/nophoto/book/50x75-a91bf249278a81aabab721ef782c4a74.png|52695] involves translating Beckett's version of Proust's words into that language, even back into French, as in this version!