Scan barcode
A review by mermaird
Dancing Souls by Sharifah Nadirah
3.0
Dancing Souls is a collection of uplifting and self-empowering poetry. The poems radiate strong yet delicate vibes, and there were several pieces that sound sassy as well. I enjoyed reading this poetry collection, especially the ones that mentioned God's greatness in them. It's not often for me to read poems with religious (Islamic) elements in it, so I really appreciate the poet's take on them.
However, there were more than a few things that I couldn't get through, no matter how much I loved reading Dancing Souls. I'd like to touch upon the language, grammar and punctuation first. I'm very particular about these three matters whenever I read anything, and even if they're free verse poems, I take these matter seriously.
I noticed that the poet tend to use shortened/informal words (e.g. "imma") in her poems, and I find this quite unflattering. To me, a poem should sound graceful—not all the time of course, as the subject of each poetry vary—but using words like "imma" or "wanna" just takes the beauty out of the poetry. Words like that should be reserved for dialogues only. This could possibly be a typing error, but the poet had confused the word "then" and "than". These two words are used in completely different situations, and in 'Do What You Love, Love What You Do', it should have been "then", instead of "than".
I also noticed that a few poems appeared twice. 'Throne'/'The Throne' and 'Hatred' are the ones that I noticed to appear twice in the book. I like the final section of the book, 'Late Night Thoughts', as they felt very raw to me. However, grammatical errors and typos are too glaring on this part, which left me a bit dismayed. There were multiple missing full stops (full stops are important!), spaces before a punctuation mark (there shouldn't be any spaces before a punctuation mark), wrong use of punctuation marks, and a quite messy use of uppercase and lowercase letters.
I do realise that this part of the book was named 'Late Night Thoughts', so these errors are probably meant to be left alone to reflect the impulsiveness of the late night thoughts, but I can't find myself able to get pass them. I also personally think that the quotes from other people were not needed in the book; they felt unnecessary and the poet didn't actually need them to prove her point.
Overall, reading Dancing Souls was fun as I could relate to many of its pieces. The problems that I listed are probably to my personal preference (I tend to judge poetry collection harsher than fiction books) so this shouldn't discourage you to pick up the book.
However, there were more than a few things that I couldn't get through, no matter how much I loved reading Dancing Souls. I'd like to touch upon the language, grammar and punctuation first. I'm very particular about these three matters whenever I read anything, and even if they're free verse poems, I take these matter seriously.
I noticed that the poet tend to use shortened/informal words (e.g. "imma") in her poems, and I find this quite unflattering. To me, a poem should sound graceful—not all the time of course, as the subject of each poetry vary—but using words like "imma" or "wanna" just takes the beauty out of the poetry. Words like that should be reserved for dialogues only. This could possibly be a typing error, but the poet had confused the word "then" and "than". These two words are used in completely different situations, and in 'Do What You Love, Love What You Do', it should have been "then", instead of "than".
I also noticed that a few poems appeared twice. 'Throne'/'The Throne' and 'Hatred' are the ones that I noticed to appear twice in the book. I like the final section of the book, 'Late Night Thoughts', as they felt very raw to me. However, grammatical errors and typos are too glaring on this part, which left me a bit dismayed. There were multiple missing full stops (full stops are important!), spaces before a punctuation mark (there shouldn't be any spaces before a punctuation mark), wrong use of punctuation marks, and a quite messy use of uppercase and lowercase letters.
I do realise that this part of the book was named 'Late Night Thoughts', so these errors are probably meant to be left alone to reflect the impulsiveness of the late night thoughts, but I can't find myself able to get pass them. I also personally think that the quotes from other people were not needed in the book; they felt unnecessary and the poet didn't actually need them to prove her point.
Overall, reading Dancing Souls was fun as I could relate to many of its pieces. The problems that I listed are probably to my personal preference (I tend to judge poetry collection harsher than fiction books) so this shouldn't discourage you to pick up the book.